人力资源

为招聘部门提供的退休人员再就业资料

Individuals who have retired from the University (or other State of Mississippi agency) may be reemployed in accordance with state law and the Public Employees’ Retirement System (PERS) under 监管34.

聘用退休公务员, the hiring department must submit a Recommendation and Authorization Form and/or Wage and Hour Change of Status form to 人力资源 before the retiree is to begin employment. 人力资源 must notify PERS in writing of the reemployment of a retiree within five days from the date of employment by completing the 退休人员证明/认收表格(PERS表格4b).

如果不通知申请人,可能会被处以300美元的罚款.每次罚款00美元

7月1日生效, 2006, PERS要求DSU报告支付给再就业退休人员的退休后收入. The Retirement System now audits these earnings against the terms indicated on the required 4B form (Certification/Acknowledgement of Retiree form).

为了避免经济处罚,请遵循以下指导方针. 如果您有任何疑问,请致电662-846-4035与人力资源管理部门联系.

Forms

连结至表格
退休人员再就业证明书/认收书(表格4B)
申请批准紧急雇用退休人员(只限雇主)表格4BW 
PERS表格库
再就业退休人员时间表
其他链接
密西西比州公共雇员退休制度(PERS)
第34条-退休后再就业
Contact
人力资源; Kent Wyatt Hall 234; Cleveland, MS 38733; PHONE: 662-846-4035; FAX: 662-846-4025

退休人员再就业规则及日期

根据第34条第2款

Faculty and staff who have retired from the University or other PERS agency may be reemployed after a 45 consecutive calendar break from the effective date of retirement, 包括作为独立承包人的雇佣. For members employed less than 12 months of the year who retired from an educational institution at the end of an academic year, the 45-day waiting period period for re-employment with the same or another educational institution begins with the start of the next academic year.

  • 7月1日退休的12个月教职员工有资格在8月16日重新聘用.
  • 9个月的教职员工有资格在10月16日被重新聘用.

退休人员可以在保险机构重新受雇 either 下列条件之一:

  1. for a period of time that does not exceed one-half of the normal working days for the position while receiving up to one-half of the salary in effect for the position at the time of employment
  2. for a period of time in any fiscal year sufficient in length to permit a retiree to earn not in excess 25% of the Average Compensation used in computing benefits from all employment with a covered employer.

退休人员可以工作的小时数或天数

根据第34条第3款

The employer shall determine the required number of working days for the position on a full-time basis and the equivalent number of hours representing the full-time position. The retiree then may work up to one-half (1/2) of the required number of working days or up to one-half (1/2) of the equivalent number of hours and receive up to one-half (1/2) of the salary for the position. 在受雇于多个雇主的情况下, the limitation shall equal one-half (1/2) of the number of days or hours for a single full-time position.

记录保存-考勤表

Pers保留审核工作天数和工作时间的权利, 以及对所有重新聘用的退休人员的补偿. All rehired retirees should complete a time sheet and submit to the the department head for verification regarding the days and hours worked in case of a PERS audit.

退休人员紧急再就业

根据规例第34条第5a条 & b

An exception to the 45-day separation period may be granted by PERS under the following circumstances:

  • for a retiree who is to be reemployed as a certificated classroom teacher at the beginning of the school year, or
  • any other retiree who is reemployed in state service where sufficient documentation is provided to show that such emergency employment is necessary. “紧急”是指突然发生的意外事件, 意外:无法预料的事件或状况, 突发事件:突然或意外的行动时机, 或者是不可预见的情况组合,需要立即采取行动. 紧急情况必须是雇主无法控制的.

The deparment who wishes PERS to consider granting an exception to the 45-day separation period must submit to PERS prior to any emergency employment a completed 申请批准紧急雇用退休人员表格, along with appropriate supporting documentation showing that an emergency exists and that genuine efforts have been made to fill the position with someone other than a retiree. A copy of the minutes of the meeting of the governing board during which the emergency was declared must be attached to the Form 4BW. 附于PERS 4BW的证明文件包括, 但可能不限于:

  1. A notorized certification setting forth the facts upon which the emergency exists which is signed by the chief executive officer of the employing entity and the chairman of the governing board, 如果适用的话.
  2. 支持填补该空缺职位的信息和/或文件, such as copies of advertisements announcing the position vacancy and the dates that the advertisements were run and also the names of the publications in which the advertisements appeared; Documentation of efforts to find qualified personnel to fill a vacancy; and documentation of continuing efforts to fill the position vacancy.
  3. Statement by the employer that no prior promises or guarantees of reemployment have been made by the employer to the employee.

PERS will review the request for emergency reemployment and notify the employer of its determination and whether the documentation submitted supports the claim that an emergency exists and that genuine efforts have been made to fill the position with someone other than a PERS retiree.

在紧急雇用退休人员之前,必须得到退休人员的批准

再雇佣退休人员的退休状态

根据第34条第5款

如果退休人员以任何身份被相同或其他受保PERS机构重新雇用, 包括独立承包商, 自退休生效之日起连续45天的等待期内, shall be considered to have continued in the status of an employee and not to have separated from service. 没有四十五(45)天的分居期, any retirement allowance payments received by the retired member shall be repaid to the Retirement System and the retirement shall be negated. If such retiree is so employed or reemployed in a covered position without the requisite separation, 再就业的退休人员应当继续向退休制度报告.

Delta State University is committed to a policy of equal employment and educational opportunity. KOK体育app官方下载软件官方手机版app下载没有种族歧视, color, religion, 国家的起点, sex, age, 残疾, 或者老兵身份. 这项政策适用于大学支持的所有课程和活动.

本页由丽莎·吉格尔维护. 发送有关本网站的问题和评论到 lgiger@volamdolong.com